Tips for translators in small languages

There are languages like Spanish (tons of work, lots of translators), and languages like French and German (good amount of work, not a surplus of translators), and then there are languages like Tagalog, Nepali, Bulgarian, Amharic, Icelandic, and so on. What are some pathways to a viable freelance business if you do one of those languages of lesser diffusion?

  • Assess the demand. You only need enough work for one person, but in some languages, that may be a struggle. Consider adding additional services like interpreting, editing, voiceover, etc. You may have to be a little more open to offbeat jobs than someone who translates German or Japanese.

Read full article. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>